Tuesday, March 9, 2010

Hoàng tử bé [ Saint-Exupéry ]



Mọi người lớn,ban sơ đều đã từng là những bé con (nhưng ít người trong số đó ghi nhớ điều này )
“Đây là một cuốn truyện đặc biệt mà lời văn cùng nét vẽ hòa quyện vào nhau đến nỗi ở Pháp, người ta không thể sắp xếp lại chữ lần thứ hai mà luôn phải trình bày duy nhất trong mọi lần xuất bản. Câu chuyện kể về một hoàng tử nhỏ cô đơn từ tiểu tinh cầu xa xôi viếng thăm rồi lại lìa xa Trái đất. Cho đến nay, tác phẩm ra đời vào năm 1943 của nhà văn Saint-Exupéry này đã được dịch sang hơn 160 ngôn ngữ và phát hành hơn 50 triệu bản trên khắp thế giới. Sự giản dị trong sáng tỏa khắp tác phẩm đã khiến nó trở thành một bài thơ bất hủ mà mãi mãi người ta muốn đem làm quà tặng của tình yêu. Cho đến nay, không biết bao nhiêu người đã đọc đi đọc lại tác phẩm này để rồi lần nào cũng lặng đi trong nước mắt.”(NXB)



-----------------------------------------------

Tôi được đọc cuốn sánh này lần đầu cách đây 2 năm từ một người bạn thân mến tặng.Và đã bị cuốn hút theo những lời phảng phất ngậm ngùi ,đơn sơ và sâu thẳm ,những điệu chào,những cuộc đối đáp hiu hắt mù sương trong buổi hoàng hôn cõi thế trong cuộc phiêu lưu từ hành tinh xa xăm của hoàng tử bé đến trái đất..Em có một đoá hồng và đã ngày ngày tận tâm tưới nước cho đoá hoa ấy. Đó là một đóa hoa duy nhất trên tinh cầu của em và chính vì đoá hoa yêu kiều diễm lệ này mà hoàng tử bé đã lên đường phiêu lưu.Em đã đi qua nhiều tinh cầu khác nhau từ những”tinh cầu khô khan khô đét,nó nhọn hoắt đắng cay,nó chua ngoa chát đắng” cho đến trái đất nơi em thấy được nhiều sự lạ lùng trong tính chất của con người ..Em thất vọng khi phát hiện ra đoá hoa của em là loài hoa bình thường như bao loài khác trên Trái Đất. Một con cáo sa mạc khuyên em nên yêu thương chính bông hồng của em và hãy tìm kiếm trong đó ý nghĩa của cuộc đời mình. Nhận ra điều ấy, hoàng tử quay trở về hành tinh của em.


Cuốn Le Petit Prince của Saint-Exupéry được xem một tác phẩm thơ mộng nhất của mọi thời đại.Có lẽ một trong những điều thích thú nhất là khi nó được coi là sách của trẻ con…Nó là sách kể chuyện cho trẻ con nhưng người lớn xem vào lại còn thích thú hơn là trẻ con nữa.Cái tuyệt vời và đáng yêu của Saint-Exupéry và tác phẩm là ở đấy.Viết truyện trẻ con để nêu ra mấy câu hỏi triết lý vừa trầm trọng vừa thơ ngây về con người,về đời sống chơi.Trẻ con tha hồ đọc mà không hề hấn gì.Người lớn cũng tha hồ đọc để mà sung sướng tìm lại một đứa bé con trong tâm hồn mình….

Để cảm nhận được hết cái hay đẹp đến độ “bay bổng như những cánh hồng” của tác phẩm cũng là thành công của phần chuyển ngữ rất mực tài hoa rất đổi tài tình của người thơ Bùi Giáng dành cho tác phẩm.Tôi nghĩ khi dịch truyện này Bùi Giáng cũng có được cái hạnh phúc rất trẻ con như khi Saint-Exupéry viết nó vậy.



...........................

P/S : “Những người lớn, chẳng bao giờ tự họ hiểu được cái gì cả, và thật là mệt cho trẻ con lúc nào cũng phải giải thích cho họ.” (trích Hoàng tử bé, 1943) :)

1 comment:

dphtransg said...

Giá như đến được B612, ta sẽ gặp được người mình yêu thương! :(